| WORD | DEFINITION |
|---|---|
| Bad Apple | A scammer. This term comes from the English idiom “one bad apple can spoil the barrel.” One bad scammer can spoil a Language Service Provider’s entire workflow… or worse! |
| Deal | Distribute cards to players. |
| Hand | The cards dealt to a player. |
| Heritage Speaker | Someone who learned a language in their home environment, but lived/s in an area with a different dominant language. |
| Judge | The person who decides the winner of a round. |
| Localization | Changing a product to suit a new place |
| Native Lang | The Vendor’s first language matches the language specified by the Project Card. |
| Native Dialect | The Vendor’s first language is the particular version (region or social group) of the native language needed for the project. |
| Project | The tasks that need to be translated and/or localized. |
| Round | Each turn a new Project Card is played by a new judge. |
| Tech | A Vendor’s technology skills, such as Computer Assisted Translation tools. |
| T9n Edu | Translation Education. Ranges from certification, 2-year degree, 4-year degree, graduate degree, and doctorate degree. |
| T9n Exp | Translation Experience. Ranges from 0, 1-2, 2-5, 5-10, and 10+ years of experience. |
| Vendor | A translator skilled in the languages, subject matter, and possibly other tasks such as website development. |
